Identifikačné údaje – Zur Person

  • Meno (Name): Štefan Ziegler
  • Sídlo (Sitz): Bratislava, Račianska 53
  • IČO (ID-Nr.): : 30 941 245
  • Pracovisko (Arbeitsort) - Bratislava, L. Mikuláš, Viedeň (Wien)

Čo môžem ponúknuť? – Was kann ich Ihnen anbieten?

  • Skúsenosť: 35 rokov prekladateľskej praxe, z toho od roku 1980 na voľnej nohe.
  • Erfahrungen: 35 Jahre Berufserfahrung, davon seit 1980 freiberuflich).
  • V naliehavých prípadoch "preklady od večera do rána".
  • Meine Freizeit.
  • Živnostenský list, registrovaný od roku 1992.
  • Gewerbeschein
  • Slovník, v ktorom nájdete len to, čo ste inde nenašli, vytvorený excerpciou prekladaných textov a permanentne doplňovaný.
  • Wörterbuch – zusammengestellt durch Exzerption der übersetzten Texte.
  • Dokonca aj krátkodobé ubytovanie v dvojizbovom byte v Bratislave.
  • Sogar Ubernachtungen in einer 2-Zimmer-Wohnung in Bratislava

Čo ponúkam?

Moja ponuka zahŕňa:

a) max. základnú cenu 10 €(alebo podľa dohody) za normostranu, na ktorú sa už nenabaľuje nič okrem ZLIAV, a to:

- za podkladový materiál, ktorý je priamo elektronicky spracovateľný 5 % z celkovej ceny prekladu,

- za pohodový termín vyhotovenia prekladu (maximálne 2 strany na deň, pričom deň zadania sa nepočíta) vo výške 5 percent; táto zľava sa poskytuje ak prekladaný text má najmenej 5 normostrán.

- ceny pre fyzické osoby dohodou.

- Na požiadanie Vám pošlem podrobnú cenovú ponuku prispôsobenú vašim potrebám. .

b) informatívne preklady; preklad textu bez zbytočnej „omáčky“ a nepodstatných častí v cene 7 eur za NS.

c) u náročných odborných prekladov na požiadanie vyhotovenie sprievodného slovníka odborných pojmov. Pri dlhodobej spolupráci získate takto odborný slovník prispôsobený špecifickým potrebám svojej firmy.

K mojim zákazníkom patria popredné slovenské prekladateľské agentúry, firmy a právnické kancelárie. Na požiadanie rád poskytnem referencie resp. podrobnejšie údaje o mojej doterajšej prekladateľskej praxi.

Preklady od večera do rána

Konečný text zmluvy ste dokončili neskoro popoludní a ráno potrebujete mať na stole zmluvu preloženú do nemčiny. Takéto a podobné požiadavky odporúčam čím skôr vopred avizovať. Cena pre stálych zákazníkov je štandardná, bez navýšenia, inak podľa dohody.

Prioritné oblasti

  • podnikové hospodárstvo, hospodárske právo, financie, účtovníctvo, bankovníctvo, poisťovníctvo, stavebníctvo, elektrotechnika, ekológia
  • Betriebswirtschaft, Wirtschaftsrecht, Buchführung, Bankwesen, Versicherungswesen, Bauwirtschaft, Elektrotechnik

Dôležité údaje

Nie som plátcom DPH. Nie som súdny prekladateľ.